病卧穷阎负圣时,本来吾道合长饥。
朝不及夕未妨乐,死何如生行自知。
早年羞学仗下马,末路幸似泥中龟。
烟波一叶会当逝,吹笛高人有素期。
病卧穷阎负圣时,本来吾道合长饥。
朝不及夕未妨乐,死何如生行自知。
早年羞学仗下马,末路幸似泥中龟。
烟波一叶会当逝,吹笛高人有素期。
病卧在偏僻的里巷,有负于这圣明的时代。
我选择的道路,本就该与长久的饥饿相伴。
吃了上顿没下顿也不妨碍内心的快乐。
死亡与生命孰优孰劣,践行中我自有体会。
早年时,我以做御前仪仗的马为耻。
到了末路,幸而能像泥中的乌龟般保全。
我像烟波中的一叶扁舟,终将逝去。
那位吹笛的高人,与我早有隐逸的约定。
Ill, I lie in a poor lane, failing my time of sage rule.
My way, by nature, fits with enduring hunger's toll.
To have no morning meal matters not, joy stays whole.
To know how death compares with life, my own path's the school.
In youth, I scorned to learn the steed that stands by the throne.
At road's end, I'm blessed like a turtle in mud, alone.
A leaf on misty waves, I'll sail when time is due.
The flute-playing sage awaits—we have a rendezvous.
在逆境中坚守道义,体现了士人的精神治理。
表达贫病交加、坚守道义的困境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理