长歌行

作者: 陆游(宋) 体裁:杂言乐府诗

全宋诗热度:
★★★★☆
陆游作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

不羡骑鹤上青天,不羡峨冠明主前。

bù xiàn qí hè shàng qīng tiān, bù xiàn é guān míng zhǔ qián。

ㄅㄨˋ ㄒㄧㄢˋ ㄑㄧˊ ㄏㄜˋ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ, ㄅㄨˋ ㄒㄧㄢˋ ㄜˊ ㄍㄨㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨˇ ㄑㄧㄢˊ。

但愿少赊死,得见平胡年。

dàn yuàn shǎo shē sǐ, dé jiàn píng hú nián。

ㄉㄢˋ ㄩㄢˋ ㄕㄠˇ ㄕㄜ ㄙˇ, ㄉㄜˊ ㄐㄧㄢˋ ㄆㄧㄥˊ ㄏㄨˊ ㄋㄧㄢˊ。

一朝胡运衰,送死桑干川。

yī zhāo hú yùn shuāi, sòng sǐ sāng gān chuān。

ㄧ ㄓㄠ ㄏㄨˊ ㄩㄣˋ ㄕㄨㄞ, ㄙㄨㄥˋ ㄙˇ ㄙㄤ ㄍㄢ ㄔㄨㄢ。

胡星澹无光,龙庭为飞烟。

hú xīng dàn wú guāng, lóng tíng wéi fēi yān。

ㄏㄨˊ ㄒㄧㄥ ㄉㄢˋ ㄨˊ ㄍㄨㄤ, ㄌㄨㄥˊ ㄊㄧㄥˊ ㄨㄟˊ ㄈㄟ ㄧㄢ。

西琛过葱岭,东戍逾朝鲜。

xī chēn guò cōng lǐng, dōng shù yú cháo xiǎn。

ㄒㄧ ㄔㄣ ㄍㄨㄛˋ ㄘㄨㄥ ㄌㄧㄥˇ, ㄉㄨㄥ ㄕㄨˋ ㄩˊ ㄔㄠˊ ㄒㄧㄢˇ。

巍巍天王都,九鼎奠涧瀍。

wēi wēi tiān wáng dū, jiǔ dǐng diàn jiàn chán。

ㄨㄟ ㄨㄟ ㄊㄧㄢ ㄨㄤˊ ㄉㄨ, ㄐㄧㄡˇ ㄉㄧㄥˇ ㄉㄧㄢˋ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄢˊ。

万国朝未央,玉帛来联翩。

wàn guó cháo wèi yāng, yù bó lái lián piān。

ㄨㄢˋ ㄍㄨㄛˊ ㄔㄠˊ ㄨㄟˋ ㄧㄤ, ㄩˋ ㄅㄛˊ ㄌㄞˊ ㄌㄧㄢˊ ㄆㄧㄢ。

黄头汝小丑,污我王会篇。

huáng tóu rǔ xiǎo chǒu, wū wǒ wáng huì piān。

ㄏㄨㄤˊ ㄊㄡˊ ㄖㄨˇ ㄒㄧㄠˇ ㄔㄡˇ, ㄨ ㄨㄛˇ ㄨㄤˊ ㄏㄨㄟˋ ㄆㄧㄢ。

尽诛非无名,不足烦戈鋋。

jìn zhū fēi wú míng, bù zú fán gē chán。

ㄐㄧㄣˋ ㄓㄨ ㄈㄟ ㄨˊ ㄇㄧㄥˊ, ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄈㄢˊ ㄍㄜ ㄔㄢˊ。

还汝以旧职,牧羊辽海边。

huán rǔ yǐ jiù zhí, mù yáng liáo hǎi biān。

ㄏㄨㄢˊ ㄖㄨˇ ㄧˇ ㄐㄧㄡˋ ㄓˊ, ㄇㄨˋ ㄧㄤˊ ㄌㄧㄠˊ ㄏㄞˇ ㄅㄧㄢ。

白话文翻译

我不羡慕骑鹤飞升青天的仙人,

也不羡慕在圣明君主面前头戴高冠的显贵。

只愿能稍稍延缓死亡,

得以亲眼看见平定胡虏的那一年。

一旦胡人的气运衰败,

就将他们歼灭在桑干河畔。

象征胡人的星宿暗淡无光,

他们的王庭化为飞散的烟尘。

西方的珍宝越过葱岭而来,

东方的戍守直达朝鲜之外。

巍峨的天子都城,

传国九鼎安稳地放置在涧水与瀍水之滨。

万国诸侯前来未央宫朝拜,

玉帛贡品络绎不绝。

你这黄头小丑,

玷污了我朝王会图的庄严篇章。

将你们全部诛杀并非师出无名,

只是不值得烦劳动用我们的兵器。

还是让你恢复旧日的职守,

去辽海边上放牧羊群吧。

英文翻译

I envy not those who ride cranes to the azure sky,

Nor those who wear tall caps before the emperor's eye.

My only wish is to delay my death awhile,

To see the year when northern barbarians meet their trial.

One day, when the barbarians' fortune starts to wane,

They'll meet their doom by the Sanggan River's plain.

The barbarian star grows dim and loses light,

Their dragon court is turned to ashes in the night.

Western treasures cross the Congling Mountains high,

Eastern garrisons stretch beyond Korea nigh.

Majestic is the capital of our Heavenly King,

The Nine Tripods rest secure by the Jian and Chan's spring.

All states come to court at Weiyang, never-ending,

With jade and silk in continuous procession wending.

You, yellow-haired petty chieftain, a clown so base,

Have stained the records of our royal meeting place.

To exterminate you all is not without just cause,

Yet it's not worth the trouble to wield our spears and laws.

We'll restore you to your old, lowly station,

To tend your sheep by the Liaohai's distant location.

深度解构

在价值认同上,坚守士大夫的独立人格。

诗意解析

诗意概括

表达不慕神仙富贵、唯求实现平生志节的高洁情怀。

《长歌行》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 游仙

情感: 豪迈 · 惆怅 · 恬淡

意象: 青天 · · 峨冠

语气: 典雅 · 清新 · 豪放

格律

仄仄○仄仄平平,仄仄平○平仄平。
仄仄仄平仄,仄仄平平平。
仄平平仄平,仄仄平平平。
平平仄平平,平○平平平。
平平○平仄,平仄平平○。
平平平○平,仄仄仄仄平。
仄仄平仄平,仄仄平平平。
平平仄仄仄,○仄○仄平。
仄平平平平,仄仄平平平。
平仄仄仄仄,仄平平仄平。

本诗为杂言乐府诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理