崎岖世路久知难,凖拟丹成玉炼颜。
十载寻人遍岩穴,一樽随处对溪山。
苏门昼寂闻舒啸,函谷秋清候度关。
剩欲相招同此事,疑君未办一生闲。
崎岖世路久知难,凖拟丹成玉炼颜。
十载寻人遍岩穴,一樽随处对溪山。
苏门昼寂闻舒啸,函谷秋清候度关。
剩欲相招同此事,疑君未办一生闲。
崎岖的世路,我早已深知其艰难,
本打算炼成金丹,获得玉一般的容颜。
十年来寻访同道,走遍岩穴,
随处携一樽酒,面对溪山。
苏门山白天寂静,曾听闻长啸之声,
函谷关秋日清朗,等候着过关之人。
我仍想邀请你一同从事此事,
却怀疑你未曾备下一生的清闲。
Long have I known the rugged path of this world is hard,
I planned to refine elixir, to jade-like complexion attain.
For ten years I searched for someone through caves and cliffs,
With a cup of wine, everywhere facing streams and hills.
At Sumen, daytime quiet, I heard a long whistle,
At Hangu Pass, autumn clear, I awaited the crossing.
I still wish to invite you to share in this pursuit,
But doubt you've not prepared for a lifetime of leisure.
寻求超脱是对现实困境的一种认知超越。
慨叹世路艰难,向往修道成仙以超脱。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理