羽人邂逅饮旗亭,自说经年醉不醒。
曾伴翰林游赤壁,仍邀内史写黄庭。
古琴蛇蚹评无价,宝剑鱼肠托有灵。
太华何时寻此约,九霄风露宿青冥。
羽人邂逅饮旗亭,自说经年醉不醒。
曾伴翰林游赤壁,仍邀内史写黄庭。
古琴蛇蚹评无价,宝剑鱼肠托有灵。
太华何时寻此约,九霄风露宿青冥。
在旗亭偶然邂逅一位羽衣道人,
他自称多年来沉醉不醒。
曾陪伴翰林学士游览赤壁,
还邀请过内史书写《黄庭经》。
评价那有蛇腹断纹的古琴为无价之宝,
将那名为鱼肠的宝剑托付,称其有灵。
何时才能去华山寻此约定,
在九霄的风露之中,宿于青天之上?
A Taoist adept I met by chance at a wineshop,
He said himself, for years drunk and never sober.
Once accompanied a Hanlin scholar roaming Red Cliff,
And still invited a Neishi to inscribe the Yellow Court.
An ancient lute with snake-belly grain, deemed priceless,
A treasured sword, the Fish Intestine, entrusted with spirit.
When shall I seek this pact on Mount Hua,
Amidst the winds and dew of the Nine Heavens, lodging in the azure void?
通过他者醉态反思个体生命周期的意义。
描写诗人与道士在酒肆偶遇,听其自述长年醉饮的出世生活。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理