烟云深处作生涯,回首人间岁月赊。
留得朱颜凭绿酒,扫空白发赖丹砂。
七弦指下泠泠久,双袖风中猎猎斜。
他日相寻不知处,会从渔父问桃花。
烟云深处作生涯,回首人间岁月赊。
留得朱颜凭绿酒,扫空白发赖丹砂。
七弦指下泠泠久,双袖风中猎猎斜。
他日相寻不知处,会从渔父问桃花。
在烟云深处度过我的生涯,
回首人间的岁月已觉遥远。
想留住红润的容颜只能凭借美酒,
要扫除白发还得依赖炼丹的朱砂。
七弦琴在指下泠泠作响已很久,
双袖在风中猎猎地斜飞。
将来你若寻我却不知我的去处,
就向渔夫打听那桃花源的所在。
Amidst the mist and clouds I make my way of life,
Looking back, the mortal years seem far and long.
To keep my youthful face, I rely on the green wine,
To sweep away white hairs, I trust in cinnabar's might.
Beneath my fingers, the seven strings have long been cold and clear,
My twin sleeves flutter slanting in the whistling wind.
If someday you seek me but know not where I dwell,
Ask the old fisherman about the peach blossom stream.
在烟云深处修行,体现对世俗时间周期的超脱。
描绘道士远离尘嚣、在烟云深处修行的生涯,感慨人间岁月漫长。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理