筰马践槐影,纱笼吹蜡香。
凭鞭寻断梦,侧帽受微凉。
病骨更疏放,衰怀罢激昻。
道邉双石笋,笑我伴人忙。
筰马践槐影,纱笼吹蜡香。
凭鞭寻断梦,侧帽受微凉。
病骨更疏放,衰怀罢激昻。
道邉双石笋,笑我伴人忙。
竹马踏着槐树的影子,
纱笼里飘出蜡烛的香气。
倚着马鞭追寻中断的梦境,
侧戴帽子感受微微的凉意。
病弱的身体更加疏放任诞,
衰颓的心怀已不再激昂。
路旁有一对石笋,
仿佛在笑我陪着世人忙碌。
My bamboo-horse treads upon shadows of pagoda trees,
The gauze lantern wafts the scent of candle wax.
Leaning on my whip, I seek the fragments of a dream,
Tilting my hat, I accept the slight coolness.
My ailing bones grow ever more unrestrained,
My failing heart has ceased its fervent stirrings.
By the roadside stand twin stone pillars,
Smiling at me, keeping others company in their bustle.
清晨光影唤起对时间周期的敏锐感知。
清晨出行所见所闻的幽静画面
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理