柴门数顷秋,半日为迟留。
老骥厌伏枥,饥鹰思下韝。
野桥危欲断,山雨落还收。
何许丹青手,端能写此愁。
柴门数顷秋,半日为迟留。
老骥厌伏枥,饥鹰思下韝。
野桥危欲断,山雨落还收。
何许丹青手,端能写此愁。
柴门外数顷秋色,我在此逗留了半日。
年老的骏马厌倦了伏于马槽,饥饿的雄鹰思索着离开臂套。
野外的桥摇摇欲坠,山间的雨落下又停歇。
何处有丹青妙手,真能描绘出我此刻的愁绪?
A few acres of autumn by the wooden gate, where I linger for half a day.
The old steed tires of the stable, the hungry hawk yearns to leave the glove.
The rustic bridge sways, almost broken; the mountain rain falls, then clears away.
What painter's hand, I wonder, could truly capture this sorrow?
秋日田园的逗留,是对生命周期的静观。
描绘秋日柴门前的田园景致与悠闲逗留。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理