黄鹄飞鸣未免饥,此身自笑欲何之。
闭门种菜英雄老,弹铗思鱼富贵迟。
生拟入山随李广,死当穿冢近要离。
一樽彊醉南楼月,感慨长吟恐过悲。
黄鹄飞鸣未免饥,此身自笑欲何之。
闭门种菜英雄老,弹铗思鱼富贵迟。
生拟入山随李广,死当穿冢近要离。
一樽彊醉南楼月,感慨长吟恐过悲。
黄鹄飞翔鸣叫,仍不免饥饿;
此身自嘲,想要去往何方?
闭门种菜,英雄渐渐老去;
弹着剑柄思念鱼(喻求仕),富贵来得太迟。
活着时打算追随李广隐居山中;
死后应当把坟墓修在要离附近。
勉强醉饮一杯于南楼月光下;
感慨长吟,唯恐过于悲伤。
The yellow swan flies and cries, yet cannot escape hunger's plight;
This body of mine, I laugh, where does it wish to go?
Shut behind doors planting vegetables, a hero grows old in sight;
Plucking my sword hilt, thinking of fish, wealth and honor come slow.
In life, I planned to enter mountains with Li Guang as my guide;
In death, I'd have my grave dug near Yao Li, by his side.
A cup of wine forced to drunkenness under the South Tower's moon,
With deep emotion I chant long, fearing grief may come too soon.
展现个体在生存博弈中的困境。
自嘲身世飘零,如黄鹄饥飞不知所之。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理