雨中作

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

湖曲雨凄凄,茆檐触额低。

hú qū yǔ qī qī, máo yán chù é dī。

ㄏㄨˊ ㄑㄩ ㄩˇ ㄑㄧ ㄑㄧ, ㄇㄠˊ ㄧㄢˊ ㄔㄨˋ ㄜˊ ㄉㄧ。

衡门元少客,穷巷况多泥。

héng mén yuán shǎo kè, qióng xiàng kuàng duō ní。

ㄏㄥˊ ㄇㄣˊ ㄩㄢˊ ㄕㄠˇ ㄎㄜˋ, ㄑㄩㄥˊ ㄒㄧㄤˋ ㄎㄨㄤˋ ㄉㄨㄛ ㄋㄧˊ。

解渴黄粱粥,尝新白苣齑。

jiě kě huáng liáng zhōu, cháng xīn bái jù jī。

ㄐㄧㄝˇ ㄎㄜˇ ㄏㄨㄤˊ ㄌㄧㄤˊ ㄓㄡ, ㄔㄤˊ ㄒㄧㄣ ㄅㄞˊ ㄐㄩˋ ㄐㄧ。

吾生真自足,不恨老鉏犁。

wú shēng zhēn zì zú, bù hèn lǎo chú lí。

ㄨˊ ㄕㄥ ㄓㄣ ㄗˋ ㄗㄨˊ, ㄅㄨˋ ㄏㄣˋ ㄌㄠˇ ㄔㄨˊ ㄌㄧˊ。

白话文翻译

湖湾处,雨水凄凉寒冷,

茅草屋檐低垂,几乎要碰到额头。

我这简陋的门户本就少有客人来访,

更何况这僻陋的巷子里满是泥泞。

解渴有黄粱米煮的粥,

尝鲜有白苣腌制的咸菜。

我这一生真是自觉满足,

并不怨恨与老旧的农具相伴到老。

英文翻译

The lake's bend, rain dreary and chill,

Thatched eaves hang low, brushing the brow.

My rustic gate has always seen few guests,

And this poor lane is thick with mud besides.

To quench my thirst, a bowl of millet porridge;

To taste the new, a dish of fresh lettuce pickles.

Truly, my life is self-sufficient,

I bear no grudge against old plow and hoe.

深度解构

雨景触发对自然周期的静观与认同。

诗意解析

诗意概括

描绘雨中湖滨的凄清景象,流露诗人孤寂心境。

《雨中作》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: · · 茆簷 · 茆檐

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平仄仄平平,仄平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理