僻郡荒山下,高斋寒雨中。
微波生酒绿,短焰拥炉红。
学废悲身老,民穷祝岁丰。
厨人羞雉兔,更忆唤邻翁。
僻郡荒山下,高斋寒雨中。
微波生酒绿,短焰拥炉红。
学废悲身老,民穷祝岁丰。
厨人羞雉兔,更忆唤邻翁。
在偏僻的州郡,荒凉的山脚下,
我高敞的书斋矗立在寒雨之中。
微小的涟漪使酒泛起碧绿的颜色,
短短的火焰簇拥着炉子,一片通红。
学业荒废,悲叹自己身躯已老,
百姓穷困,祈愿今年能有好收成。
厨子为只能准备野鸡野兔而感到羞愧,
这让我更加想念呼唤邻家老翁来共饮的情景。
In a remote prefecture, beneath a barren hill,
My lofty studio stands in the cold, drizzling chill.
Ripples turn the wine a tender shade of green,
The short flame embraces the stove, a crimson scene.
My studies abandoned, I grieve my aging frame,
The people impoverished, I pray for a fruitful year's acclaim.
The cook is ashamed to serve mere pheasant and hare,
And I recall even more inviting the old neighbor to share.
物理空间的隔绝,引发对自我认同与存在状态的思考。
描绘诗人在荒僻山郡、寒雨高斋中独酌的孤寂场景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理