兀兀过遥夜,悠悠拥破衾。
峭寒侵病骨,残雨滴愁心。
人别易千里,书来真万金。
醉眠差似可,谁与伴孤斟。
兀兀过遥夜,悠悠拥破衾。
峭寒侵病骨,残雨滴愁心。
人别易千里,书来真万金。
醉眠差似可,谁与伴孤斟。
我孤零零地度过这漫漫长夜,
恍惚惚地拥着破旧的被子。
刺骨的寒气侵袭着我病弱的身体,
残留的雨点滴落在我忧愁的心上。
人一分别,千里之遥便轻易形成,
你的书信到来,真如万金般珍贵。
醉后入睡或许勉强可以忍受,
但有谁来陪伴我独自斟饮呢?
Lonely, I pass the long, long night,
Vaguely, I hug my tattered quilt.
The biting cold invades my sickly bones,
The lingering rain drips on my sorrowful heart.
Parting makes a thousand miles too easy,
A letter from you is truly worth ten thousand gold.
Drunken sleep might almost be bearable,
But who will share my solitary cup?
长夜孤寂映射出个体在时间周期中的无力感。
诗人长夜难眠,在凄冷雨夜中深切思念友人。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理