百紫千红占岁华,又随风雨卷泥沙。
即今空有梦为蝶,当日曾将命乞花。
倦枕残灯人寂寞,幽窗小草字欹斜。
悲欢变灭何穷已,学得山僧自一家。
百紫千红占岁华,又随风雨卷泥沙。
即今空有梦为蝶,当日曾将命乞花。
倦枕残灯人寂寞,幽窗小草字欹斜。
悲欢变灭何穷已,学得山僧自一家。
百花盛开时曾占尽了一年中最美好的时光,
如今又随着风雨飘零,卷入泥沙之中。
如今只剩下一个化身为蝴蝶的梦,
而当年我却曾向花朵祈求延长生命。
疲倦地倚靠着残灯下的枕头,人倍感寂寞,
幽静的窗边,小草旁,我歪斜的字迹相伴。
悲伤与欢乐的变幻与破灭哪有穷尽?
我学会了山僧之道,自成一家,超然物外。
A hundred purples, a thousand reds once claimed the year's prime,
Now swept by wind and rain, they're mingled with mud and grime.
Today, I'm left with but a dream of being a butterfly,
While once I begged the flowers to spare my life, I sigh.
Weary on the pillow, by a dying lamp, in solitude I lie,
By the quiet window, tiny grass, my slanted script runs nigh.
The rise and fall of joy and grief, endless their change and end,
I learn from mountain monks to make my own life, and transcend.
描绘自然周期中繁华与凋零的必然转换。
描绘春日繁花在风雨中凋零的景象,暗含对美好事物易逝的感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理