一雨遂通夕,安眠失百忧。
窗扉淡欲晓,枕簟凛生秋。
画烛争碁道,金尊数酒筹。
依然锦城梦,忘却在南州。
一雨遂通夕,安眠失百忧。
窗扉淡欲晓,枕簟凛生秋。
画烛争碁道,金尊数酒筹。
依然锦城梦,忘却在南州。
一场雨就这样下了一整夜,
安稳的睡眠驱散了百般忧愁。
窗门透出微光,天快要亮了,
枕席冰凉,生出秋天的寒意。
彩绘的蜡烛与棋盘争辉,
金杯里数着行酒的筹码。
依然做着锦官城的美梦,
忘却了自己身在这南方的州郡。
A single rain persists through the night,
Sound sleep dispels a hundred cares.
The window faintly hints at dawn's light,
Mat and pillow chill, autumn airs.
Painted candles vie with chessboard's way,
Golden cups count the wine-tallies' play.
Still, dreams of Brocade City hold sway,
Forgotten is this southern land today.
自然现象调节情绪,完成内在治理。
一夜雨声伴长夜,安眠得以忘百忧。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理