人生各自有穷通,世事宁论拙与工。
裹马革心空许国,不龟手药却成功。
早朝玉勒千门雪,夜坐蓬窗万壑风。
借得奇书且勤读,小儿能续地炉红。
人生各自有穷通,世事宁论拙与工。
裹马革心空许国,不龟手药却成功。
早朝玉勒千门雪,夜坐蓬窗万壑风。
借得奇书且勤读,小儿能续地炉红。
人生各自有困顿与通达的不同境遇;
世间万事又岂能简单地以笨拙或工巧来论议。
空怀马革裹尸的决心许身报国;
那不龟裂手的药方却使他人成就了功名。
早年朝会,宫门前玉勒马鞍积满千门雪;
如今夜坐,蓬窗下听尽万壑呼啸的风声。
借得奇书便勤奋阅读;
小儿能为我续添地炉中的炭火,保持一片红暖。
Each life has its own bounds, of failure or success;
Worldly affairs care not for clumsiness or finesse.
Wrapped in horsehide, my heart vowed to serve the state in vain;
While the anti-chap salve brought another a fortune's gain.
At dawn court, jade bridles gleam 'neath snow at palace gates;
At night, my thatched window hears winds from myriad valleys' fates.
I borrow rare books and read them with diligent might;
My son can tend the hearth fire, keeping its embers bright.
对人生穷通的议论,触及命运与个人能动性之间的复杂博弈。
感叹人生际遇各有穷通,世事难以工拙衡量,表达达观与无奈。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理