孤生拙料事,诸老误知人。
世故几翻覆,此身常贱贫。
有书藏禹穴,无地静胡尘。
衰病今年剧,呻吟欲过旬。
孤生拙料事,诸老误知人。
世故几翻覆,此身常贱贫。
有书藏禹穴,无地静胡尘。
衰病今年剧,呻吟欲过旬。
我孤独地生活,不善于筹划世事,
那些前辈们也错看了我这个人。
世间的事务几经反复变迁,
我自身却总是处于贫贱的境地。
有书籍藏于大禹的洞穴,
却没有一片土地能平息胡人的战尘。
衰老与疾病在今年加剧,
我痛苦呻吟,眼看就要超过十天。
A lonely life, inept at worldly schemes,
The elders erred in judging me, it seems.
The world's affairs have turned and tossed again,
This body's lot is poverty and pain.
Some books are hid in Yu's cave, deep and old,
No place exists where northern dusts are cold.
This year, my sickness and decline grow worse,
For days, I've groaned, as if beneath a curse.
孤生拙料折射出人际认知的局限与误判
感叹自身孤拙、误判人事的无奈心境
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理