玉局祠官殊不恶,衘如冰清俸如鹤。
酒壶钓具常自随,五尺新篷织青箬。
倚楼看镜待功名,半世儿痴晚方觉。
何如醉里泛桐江,长笛一声吹月落。
蒋公新冢石马高,谢公飞旐凌秋涛。
微霜莫遣侵鬓绿,从今二十四考书玉局。
玉局祠官殊不恶,衘如冰清俸如鹤。
酒壶钓具常自随,五尺新篷织青箬。
倚楼看镜待功名,半世儿痴晚方觉。
何如醉里泛桐江,长笛一声吹月落。
蒋公新冢石马高,谢公飞旐凌秋涛。
微霜莫遣侵鬓绿,从今二十四考书玉局。
担任玉局观祠官的差事实在不错,
官衔如冰一般清贵,俸禄如鹤一般高逸。
酒壶和钓具常常随身携带,
五尺长的新船篷是用青竹篾编成的。
倚着楼阁,对镜自照,等待功名成就——
半辈子痴傻,到了晚年方才醒悟。
怎比得上醉中在桐江上泛舟,
吹一声长笛,让月亮随之落下。
蒋公的新坟前石马高大,
谢公的招魂幡凌越秋日的波涛。
别让微霜侵染你鬓角的青丝,
从今往后,我要在玉局完成二十四次考课,著书立说。
The post at Jade Bureau is not bad at all,
My office is pure as ice, my salary like a crane's.
Wine pot and fishing gear always by my side,
A new five-foot awning woven of green bamboo skin.
Leaning on the tower, gazing in the mirror, awaiting fame—
Half a lifetime of childish folly, only now I wake.
Better to drift drunk on the Tong River,
A long flute's note blowing the moon down.
Minister Jiang's new tomb has stone horses tall,
Minister Xie's flying banner sweeps autumn waves.
Do not let the light frost invade your temple's green—
From now on, twenty-four exams, writing at Jade Bureau.
清俸如鹤展现对物质周期的超然与精神治理。
以轻松笔调描述祠官生活的清贫与自足,暗含对官场的疏离与自我调适。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理