斜阳收尽暮烟青,袅袅渔歌起远汀。
商略野人何所恨,数声哀绝不堪听。
斜阳收尽暮烟青,袅袅渔歌起远汀。
商略野人何所恨,数声哀绝不堪听。
斜阳完全沉没,暮霭转为青灰。
从远处的沙洲,袅袅升起渔人的歌声。
揣测乡野之人心中怀有何种怨恨?
几声哀怨到极致的曲调,令人不忍聆听。
The slanting sun withdraws, dusk's mist turns blue and thin.
From distant shores there rise the fishermen's wavering song.
What bitterness could make these simple men complain?
A few notes, desolate and piercing, grieve the ear.
渔歌作为声音景观,构建了地方的文化认同。
夕阳西下暮霭青翠,远处汀洲传来袅袅渔歌,展现宁静的江畔晚景。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理