浴罢西轩物色幽,卧看香雾上衣篝。
半廊月白初侵夜,一叶桐飞忽报秋。
老觉年光殊衮衮,病知心事断悠悠。
碧筒且作池边醉,玉色新醅手自𥬠。
浴罢西轩物色幽,卧看香雾上衣篝。
半廊月白初侵夜,一叶桐飞忽报秋。
老觉年光殊衮衮,病知心事断悠悠。
碧筒且作池边醉,玉色新醅手自𥬠。
沐浴之后,西边轩廊的景色清幽,
我躺着看氤氲的香雾袅袅上升,笼罩着熏衣的竹笼。
半面廊道被皎洁的月光初照,夜色开始弥漫,
一片梧桐叶飞落,忽然报告了秋天的来临。
年老愈发觉得时光匆匆流逝,
病中才知心中牵挂之事已断绝,只余悠长的愁绪。
且用碧绿的竹筒在池边畅饮至醉,
这如玉般色泽的新酿美酒,是我亲手滤取而成。
After my bath, the western chamber's scene is serene and deep,
I lie and watch the fragrant mist rise up to drape the clothes-rack's keep.
The moon, so white, begins to trespass night along half the corridor,
A single wutong leaf, in flight, suddenly heralds autumn's lore.
Old now, I feel the years in swift and ceaseless flow,
Ill, I know my heart's affairs are severed, endless in their woe.
With a blue bamboo cup, I'll drink by the poolside till I'm drunk,
This jade-hued, freshly brewed wine, I myself have skillfully sunk.
物色幽静,是主体对生活空间的精细治理。
描写浴后幽静闲适之景,体现隐逸生活的恬淡自得。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理