尘抱年来尽扫空,柴门幽事与谁同。
水生初涨一溪绿,花落已浮千点红。
愁赖橐泉存旧法,困凭顾渚策新功。
故人岷下无消息,尺素凭谁寄断鸿。
尘抱年来尽扫空,柴门幽事与谁同。
水生初涨一溪绿,花落已浮千点红。
愁赖橐泉存旧法,困凭顾渚策新功。
故人岷下无消息,尺素凭谁寄断鸿。
多年来,世俗的烦扰已彻底扫除一空。
柴门边的幽静趣事,如今能与谁一同分享呢?
溪水初涨,满溪都是一片新绿。
花朵飘落,水面上已浮动着无数红点。
忧愁时,依赖窖藏的老酒来沿用旧法排解。
困倦时,凭借顾渚新茶来谋划提神的新功。
那位在岷山下的老朋友,至今杳无音信。
一封书信,能托付给谁去寄给那失群的孤雁呢?
For years, the dust of worldly cares has been swept clean away.
With whom can I share these quiet joys by my rustic gate today?
The stream, newly risen, brims with a tender green hue.
Fallen blossoms, afloat, dot the water with countless crimson dots anew.
My sorrows rely on stored spring wine, an old remedy to employ.
My weariness leans on Guzhu tea, a fresh vigor to deploy.
From my old friend beneath Mount Min, no word has come to me.
To whom can I trust a letter to reach the solitary wild goose, flying free?
扫空尘抱是对旧有认知的彻底清算。
言尘俗怀抱已空,柴门幽事无人共语,流露超然世外又略带孤独的心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理