晚境频辞禄,穷居旋学耕。
量衰添酒敌,才尽减诗名。
风月成交友,溪山管送迎。
登车雨先止,天岂相吾行。
晚境频辞禄,穷居旋学耕。
量衰添酒敌,才尽减诗名。
风月成交友,溪山管送迎。
登车雨先止,天岂相吾行。
晚年时,我频频辞去官职俸禄;
在简陋的居所,随即学着耕种。
精力衰退,喝酒更易醉倒;
才思枯竭,诗名也随之减退。
清风明月成了结交的朋友;
溪流山峦掌管着迎来送往。
正要登车出发,雨就先停了,
上天难道是在照顾我的行程吗?
In my late years, I often decline official salary;
In my humble abode, I've lately learned to till.
My waning strength adds rivals to the wine I carry;
My exhausted talent diminishes my poetic fame.
The breeze and moon become my constant friends;
The streams and hills manage my welcomes and farewells.
As I board the carriage, the rain ceases first—
Does Heaven not favor my journey?
辞禄学耕是个人生涯的主动周期管理。
表达晚年辞官归隐、学耕自适的志趣与境遇。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理