免归又破六年闲,每寄幽情烟水间。
清镜不藏新白发,芳樽犹惜旧朱颜。
一编蠹简心空在,百瓮寒齑债未还。
莫为岷峨劳梦想,故乡随分有名山。
免归又破六年闲,每寄幽情烟水间。
清镜不藏新白发,芳樽犹惜旧朱颜。
一编蠹简心空在,百瓮寒齑债未还。
莫为岷峨劳梦想,故乡随分有名山。
免官归来,又打破了六年的闲散时光,
每每将幽深的情思寄托于烟水迷茫之间。
明镜藏不住新生的白发,
芳樽依然怜惜旧日红润的容颜。
一编被蠹虫蛀蚀的书简,雄心空自留存,
百瓮腌菜般的清贫生活,债务尚未偿还。
不必为了岷山和峨眉山而空劳梦想,
故乡随处都有著名的山川。
Exempt from office, six more years of idleness I've torn.
Each time I send my quiet thoughts to misty waters forlorn.
The clear mirror cannot hide the newly sprouted hair of white,
Yet the fragrant cup still cherishes the rosy face of yore in sight.
A volume of moth-eaten scripts, my heart remains in vain,
A hundred jars of pickled greens, my debts still unpaid remain.
Do not for Mount Min and Mount Eo toil in dreams so deep,
For in my homeland, everywhere, famed mountains their vigil keep.
闲居烟水是对仕隐周期的一种个人化应对。
叙述免官归乡后寄情烟水的闲适生活,隐含岁月蹉跎的复杂心绪。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理