青门不种故侯瓜,拣得湖山便寄家。
老境一廛依水竹,壮游万里犯风沙。
气衰那办饮无算,病著更知生有涯。
莫道吾庐全索寞,墙东新补数株花。
青门不种故侯瓜,拣得湖山便寄家。
老境一廛依水竹,壮游万里犯风沙。
气衰那办饮无算,病著更知生有涯。
莫道吾庐全索寞,墙东新补数株花。
我不在青门外种植昔日王侯的瓜种,
选择了这湖光山色便在此安家。
晚年时,我有一小块地傍着水边的竹林;
壮年时,我曾远游万里,穿越风沙。
如今元气衰减,哪还能无节制地饮酒?
身染疾病,更明白生命总有尽头。
莫要说我的居所全然寂寞冷清,
看那墙东边,我已新补种了几株花。
No gourds of ancient lords by my green gate I sow,
I choose the lake and hills and make my dwelling here.
In my old age, a plot by water and bamboo I own;
In my prime, ten thousand miles through wind and sand I've gone.
My vigor wanes, how can I drink without an end?
In sickness, I know more that life will have its bound.
Don't say my cottage is entirely bleak and bare;
To the east of the wall, a few new flowers I've grown.
择居湖山是对传统仕途认同的疏离与自我治理的实践。
表达诗人不慕前代侯爵富贵,选择湖山幽居、寄情自然的超脱与闲适之志。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理