海澨结茆新,退藏常畏人。
已侵垂老境,尚爱不赀身。
丹灶长生药,巢居上古民。
秋来有奇事,鸥鹭日相亲。
海澨结茆新,退藏常畏人。
已侵垂老境,尚爱不赀身。
丹灶长生药,巢居上古民。
秋来有奇事,鸥鹭日相亲。
在海边搭建了新的茅屋,
退隐后常常害怕见到外人。
已经进入了垂老的境况,
却依然爱惜这无价的身体。
丹炉里炼着长生不老的药,
像上古巢居的百姓一样生活。
秋天到来有件奇事,
鸥鸟和白鹭一天比一天更亲近我。
By the seaside, a new thatched hut I raise,
Retiring, I often fear the public gaze.
Already encroached by aging's domain,
Yet still I cherish this priceless frame.
The alchemist's stove holds elixir of life,
Like ancient folk dwelling in nests, free from strife.
When autumn comes, a wondrous thing appears,
Gulls and egrets grow closer day by day, my dears.
退藏行为是对社会博弈的疏离,完成内在秩序的治理。
描绘幽居海滨的退隐生活,表达远离尘嚣的志趣与谨慎。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理