遶屋巉巉碧玉峰,个中天遣养疏慵。
捐书已叹空虚腹,得酒还浇垒块胸。
曲几坐看窥戸月,短篷卧听隔城钟。
柴桑自有归来意,枉道人间不见容。
遶屋巉巉碧玉峰,个中天遣养疏慵。
捐书已叹空虚腹,得酒还浇垒块胸。
曲几坐看窥戸月,短篷卧听隔城钟。
柴桑自有归来意,枉道人间不见容。
环绕屋舍的是陡峭碧玉般的山峰,
这当中是上天让我在此涵养疏懒的心性。
抛弃书籍,已自叹腹中空虚,
得到美酒,还要浇灭胸中郁结的块垒。
在曲木几案旁坐着,看窥入门户的月色,
在低矮的船篷下躺着,聆听隔城传来的钟声。
柴桑之地自有归隐田园的真意,
可惜我枉自奔走人间,却不被容纳。
Around my house, towering peaks of jasper green;
Here Heaven destined me to nurture idle ease.
I gave up books, sighing at my empty mind,
And still use wine to drench the lump in my chest.
At the curved desk, I sit and watch the moon peep through the door,
In my short boat, I lie and listen to bells beyond the town.
Chaisang held its own meaning of return—
In vain I tread the world, finding no welcome.
天养疏慵,是对主流价值认同的一种疏离选择。
描绘幽居山林的闲适生活,表达疏懒自适的心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理