早岁犹奇怪,中年痛扫除。
华堂棋陆废,名马宴游疏。
散帙身忘倦,畦蔬手自鉏。
寥寥千载后,谁此访幽居。
早岁犹奇怪,中年痛扫除。
华堂棋陆废,名马宴游疏。
散帙身忘倦,畦蔬手自鉏。
寥寥千载后,谁此访幽居。
年轻时还怀有奇崛不凡的志向,
到中年时痛下决心将它们扫除干净。
华美厅堂中的棋局早已荒废,
名马与宴饮游乐也日渐疏远。
摊开书卷便忘却了疲倦,
亲手在菜畦中锄草劳作。
千年之后,在这寂寥的时光里,
还会有谁前来探访这幽静的居所呢?
In youth, I harbored strange and lofty dreams;
In middle age, I swept them all away.
The grand hall's chessboard lies unused, it seems;
Rare steeds for feasts and outings seldom stray.
Lost in scattered books, I forget my weariness;
I hoe the garden plots with my own hand.
A thousand years hence, in this quietness,
Who will come to visit this secluded land?
人生阶段的转变蕴含深刻的认知重构过程。
抒写从早年好奇到中年扫除心障的幽居心境变化。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理