露草衡门晓,风松一坞幽。
新春有佳日,老子得闲游。
鸥为忘机下,鱼缘得计浮。
归途无远近,一叶乱渔舟。
露草衡门晓,风松一坞幽。
新春有佳日,老子得闲游。
鸥为忘机下,鱼缘得计浮。
归途无远近,一叶乱渔舟。
清晨,沾满露水的草,我的简陋柴门;
风吹过松林,整个山谷一片幽静。
新春时节,常有美好的日子;
我这老头子,得以悠闲地出游。
鸥鸟因忘却机心而飞落下来;
鱼儿因自得其所而浮游水面。
归途无所谓远近;
一叶渔舟在暮色中随意漂荡。
Dew-drenched grass, my humble gate at dawn;
Wind-swept pines, a secluded valley's calm.
The new spring brings its fine days on;
This old man finds a moment's balm.
Gulls descend, forgetting worldly schemes;
Fish float up, content with their own dreams.
The way back knows no distance far or near;
A single leaf-like fishing boat appears.
自然意象的排列,体现对生活秩序的朴素认同。
描绘清晨山村的幽静景色,流露闲适心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理