九万笑鹏抟,幽居一室寛。
雨声便早睡,酒力压新寒。
懒觉闲多味,衰知死有端。
此生吾自断,不必梦邯郸。
九万笑鹏抟,幽居一室寛。
雨声便早睡,酒力压新寒。
懒觉闲多味,衰知死有端。
此生吾自断,不必梦邯郸。
笑那鹏鸟徒然搏击九万里,我幽居的小屋却自觉宽广。
雨声催人早早安睡,酒力足以抵御新来的寒意。
懒散中更觉闲适滋味深长,衰老时方知死亡终有尽头。
我此生道路已自己决断,不必再去梦见邯郸的富贵功名。
The roc's nine-mile flight draws my smile; / My quiet room feels wide the while.
The rain invites an early sleep; / New chill is kept at bay by wine deep.
In idleness, a taste profound; / In decline, death's end is found.
This life's course I myself decree; / No need for Handan's dream for me.
笑鹏居室宽,是内在价值对世俗博弈的超越。
以鹏鸟自比,反衬幽居一室的宽阔心境,表达安贫乐道之志。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理