闲岸纱巾小倚栏,吴中三月尚春寒。
蜂脾蜜满花初过,燕觜泥新雨未干。
老厌簿书思屏迹,病逢节物强追欢。
一樽又动流年感,城上斜阳画角残。
闲岸纱巾小倚栏,吴中三月尚春寒。
蜂脾蜜满花初过,燕觜泥新雨未干。
老厌簿书思屏迹,病逢节物强追欢。
一樽又动流年感,城上斜阳画角残。
闲散地戴着纱巾,轻轻倚靠着栏杆,
吴地三月,依然残留着春日的微寒。
蜂巢里蜜已贮满,春花刚刚开过,
燕子衔着新泥,雨后泥土尚未全干。
年老厌倦了文书簿册,只想隐居避世,
病中逢此佳节,仍勉强追寻欢愉。
一杯酒又勾起了对流逝年华的感慨,
城头斜阳西下,画角声渐趋残断。
Leaning on the rail, my gauze cap askew, I stand at ease.
In the third month of Wu, the spring chill still does not cease.
The bee-combs brim with honey as the first blooms pass away,
And swallows' beaks fetch fresh mud after a rainy day.
Weary of official papers, I long to hide from sight;
Though ill, I force myself to join the seasonal delight.
A cup of wine stirs again my thoughts on fleeting years—
The slanting sun on the wall, the fading horn that clears.
倚栏静观是对环境与自我关系的深度认知。
描写诗人闲倚栏杆,感受江南三月春寒的闲适与微凉。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理