故山未敢说归期,十口相随又别离。
小雨初收残照晚,阑干西角立多时。
故山未敢说归期,十口相随又别离。
小雨初收残照晚,阑干西角立多时。
我不敢说起返回故乡的日期,
带着一家十口人,却又要再次离别。
小雨刚刚停歇,残阳的余晖渐晚,
我在栏杆的西角伫立了许久。
I dare not speak of a return date to my homeland,
With my family of ten in tow, we part once more.
A light rain just ceased, the lingering sunset fades,
I stand long by the western corner of the railing.
迁徙困境揭示了传统社会流动与家庭认同的张力。
表达因生计所迫无法归乡,与家人再度离别的无奈与思念。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理