好在屠苏酒,扶衰把一卮。
家贫为寿略,历闰换年迟。
荐庙须扶拜,题门强缀诗。
惟思买春困,熟睡过花时。
好在屠苏酒,扶衰把一卮。
家贫为寿略,历闰换年迟。
荐庙须扶拜,题门强缀诗。
惟思买春困,熟睡过花时。
好在还有这屠苏酒,新年的慰藉,
为扶持衰弱的身体,我举起一杯。
家境贫寒,祝寿的礼仪只得从简;
因逢闰月,年岁的更替也来得迟缓。
到宗庙祭祀,须要搀扶着下拜;
在门户题诗,勉强缀合成句。
我只想换来春日的困倦,
在花开时节沉沉酣睡过去。
Still fine is the Tusu wine, this first day's cheer,
To prop my frail frame, I raise a cup here.
My house is poor, so birthday rites are slight;
The intercalary month makes the year's change late and light.
At ancestral shrine, supported, I must bow;
On the gate, I force myself to write a verse somehow.
I only think of buying springtime drowsiness deep,
To sleep soundly through the time when flowers bloom and sleep.
通过仪式性饮宴,完成对时间流逝的认知调和。
元日饮酒自慰,在衰病中寻求一丝慰藉与豁达。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理