瘦骨倚蒲团,灯前影自看。
心清便独夜,酒尽怯新寒。
病虎减精采,饥鸿摧羽翰。
晚途堪笑闵,犹拟乞祠官。
瘦骨倚蒲团,灯前影自看。
心清便独夜,酒尽怯新寒。
病虎减精采,饥鸿摧羽翰。
晚途堪笑闵,犹拟乞祠官。
瘦削的身躯倚靠着蒲团,
在灯前,我独自看着自己的影子。
心境清澄,便不惧这漫漫长夜,
酒已饮尽,却害怕新来的寒意。
如同病虎,失去了往日的神采,
又似饥鸿,摧折了飞翔的羽翼。
晚年境况可笑又可悲,
却还打算请求一个祠官的闲职。
My gaunt frame leans against the rush cushion,
Before the lamp, I gaze at my own shadow.
A clear heart makes the lonely night bearable,
With wine drained, I dread the new chill's onset.
A sick tiger loses its former vigor,
A starving swan has its wings clipped and broken.
My twilight years are laughable, pitiable,
Yet still I think of begging for a temple post.
孤影对灯是生命周期的静默凝视
深夜独坐,顾影自怜的孤寂情境
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理