夜酌

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

我有一瓢酒,与君今夕同。

wǒ yǒu yī piáo jiǔ, yǔ jūn jīn xī tóng。

ㄨㄛˇ ㄧㄡˇ ㄧ ㄆㄧㄠˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄩˇ ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄣ ㄒㄧ ㄊㄨㄥˊ。

鸣檐社公雨,卷野沛歌风。

míng yán shè gōng yǔ, juǎn yě pèi gē fēng。

ㄇㄧㄥˊ ㄧㄢˊ ㄕㄜˋ ㄍㄨㄥ ㄩˇ, ㄐㄩㄢˇ ㄧㄝˇ ㄆㄟˋ ㄍㄜ ㄈㄥ。

阅世花开落,观身劫坏空。

yuè shì huā kāi luò, guān shēn jié huài kōng。

ㄩㄝˋ ㄕˋ ㄏㄨㄚ ㄎㄞ ㄌㄨㄛˋ, ㄍㄨㄢ ㄕㄣ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄨㄞˋ ㄎㄨㄥ。

北邙丘垅尽,太息几英雄。

běi máng qiū lǒng jìn, tài xī jǐ yīng xióng。

ㄅㄟˇ ㄇㄤˊ ㄑㄧㄡ ㄌㄨㄥˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄊㄞˋ ㄒㄧ ㄐㄧˇ ㄧㄥ ㄒㄩㄥˊ。

白话文翻译

我有一瓢酒,今夜与你一同分享。

雨水在屋檐上敲响,狂风在原野上席卷呼啸。

看遍世间花开花落,

观照自身,领悟劫难、坏灭与空无。

北邙山的坟茔都已荒芜殆尽,

可叹啊,又有多少英雄人物呢?

英文翻译

I have a gourd of wine, to share with you tonight.

The rain drums on the eaves, the wind sweeps wild and free.

I watch the flowers bloom and fade, the world's eternal plight.

I see the self as dust, in cycles of decay and glee.

The northern hills are strewn with tombs, where heroes lie in state.

Alas, how many souls have met this common fate?

深度解构

一瓢酒共享,是情感联结的朴素治理。

诗意解析

诗意概括

以酒会友,抒发与友人共度今宵的闲适与情谊。

《夜酌》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 友情 · 宴饮

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · ·

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理