夜雨

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

点滴茅檐雨,长宵不肯晴。

diǎn dī máo yán yǔ, cháng xiāo bù kěn qíng。

ㄉㄧㄢˇ ㄉㄧ ㄇㄠˊ ㄧㄢˊ ㄩˇ, ㄔㄤˊ ㄒㄧㄠ ㄅㄨˋ ㄎㄣˇ ㄑㄧㄥˊ。

残缸待鸡唱,倦枕厌枭鸣。

cán gāng dài jī chàng, juàn zhěn yàn xiāo míng。

ㄘㄢˊ ㄍㄤ ㄉㄞˋ ㄐㄧ ㄔㄤˋ, ㄐㄩㄢˋ ㄓㄣˇ ㄧㄢˋ ㄒㄧㄠ ㄇㄧㄥˊ。

已践衰残境,况兼羁旅情。

yǐ jiàn shuāi cán jìng, kuàng jiān jī lǚ qíng。

ㄧˇ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨㄞ ㄘㄢˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄎㄨㄤˋ ㄐㄧㄢ ㄐㄧ ㄌㄩˇ ㄑㄧㄥˊ。

晨兴亦何事,椎髻绕廊行。

chén xīng yì hé shì, chuí jì rào láng xíng。

ㄔㄣˊ ㄒㄧㄥ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄕˋ, ㄔㄨㄟˊ ㄐㄧˋ ㄖㄠˋ ㄌㄤˊ ㄒㄧㄥˊ。

白话文翻译

雨点滴滴答答落在茅屋檐上,

漫漫长夜,天色始终不肯放晴。

残灯将尽,等待着雄鸡报晓,

疲倦地倚着枕头,厌烦那猫头鹰的啼鸣。

我已经步入衰老残弱的境地,

更何况还兼有漂泊在外的愁情。

清晨起来又有什么事可做呢?

只是随意挽个发髻,绕着回廊独自徘徊。

英文翻译

Drips fall from the thatched eaves, rain's steady beat,

The long night stubbornly refuses to clear.

The dying lamp awaits the rooster's crow,

On a weary pillow, I loathe the owl's cry.

Already I tread the realm of fading strength,

And now, compounded by this traveler's woe.

What is there to do at the break of dawn?

With hair coiled simply, I pace the winding corridor.

深度解构

夜雨连绵成为内心孤寂状态的外在投射。

诗意解析

诗意概括

描绘长夜雨声不绝的景象,烘托出诗人孤寂难眠、心事重重的氛围。

《夜雨》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: · 茅檐 ·

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理