浮云扫尽天如水,十里疏钟到野堂。
窗纸月明人不睡,屋茅霜冷夜初长。
归休固已师沮溺,承学犹能陋汉唐。
安得子孙常念此,不妨世世业耕桑。
浮云扫尽天如水,十里疏钟到野堂。
窗纸月明人不睡,屋茅霜冷夜初长。
归休固已师沮溺,承学犹能陋汉唐。
安得子孙常念此,不妨世世业耕桑。
浮云散尽,天空澄澈如水,
十里外稀疏的钟声传到乡野的堂屋。
月光透亮,照在窗纸上,让人难以入睡,
茅屋上凝结寒霜,夜晚正开始变得漫长。
归隐田园,本已决心效法长沮、桀溺那样的隐者,
传承学问,却仍能轻视汉唐的浮华功业。
怎样才能让子孙后代常常铭记这番心意,
不妨世世代代以耕田种桑为业。
The floating clouds are swept away, the sky like water clear,
From distant temple, sparse bells reach my rustic hall here.
Through window paper, the moon shines bright, no sleep for me,
Thatched roof feels frosty chill, the night begins to lengthen free.
In retirement, I'd follow hermits, my teachers true,
Yet in learning I still can scorn the Han and Tang's view.
How I wish my descendants would oft remember this scene,
No harm if generation after generation tills fields serene.
通过听觉的治理,达成内心与自然秩序的认同。
写夜空澄净、钟声远传的静谧夜景,透露出诗人超然物外的恬淡心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理