孤梦初回夜气清,世尘扫尽觉心平。
月沉洲渚渔歌远,人语比邻绩火明。
独汲寒泉鸣细绠,静听漏鼓下高城。
悠然坐待东方白,却看轩窗淡日生。
孤梦初回夜气清,世尘扫尽觉心平。
月沉洲渚渔歌远,人语比邻绩火明。
独汲寒泉鸣细绠,静听漏鼓下高城。
悠然坐待东方白,却看轩窗淡日生。
从孤寂的梦中醒来,夜气清新,
扫尽世间尘俗,只觉得心境平和安宁。
月亮沉落在洲渚之间,渔歌渐渐远去;
邻人低声交谈,绩麻的灯火明亮依稀。
独自汲取寒冷的泉水,细绳发出轻鸣,
静听更鼓声从高高的城楼上传来。
悠然坐着,等待东方天色发白,
再看那窗棂上,淡淡的日光渐渐升起。
From a lonely dream I wake to the clear night air,
All worldly dust swept clean, my heart finds peace there.
The moon sinks over isles, fishermen's songs grow faint;
Neighbors converse, the light of spinning fires grows quaint.
Alone I draw cold water, the thin rope softly sings,
In stillness hear the night drum from the city's lofty rings.
Serenely I sit waiting for the east to turn white,
Then watch the pale sun rise upon my window's light.
内心扫尘是对外部世界博弈的暂时超脱,达成认知平衡。
写孤梦初醒、夜气清冷时扫尽世尘、心境平和的禅意。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理