洒地移床曲槛前,葛衣萧爽接䍠偏。
庭空秋近露沾草,月落夜阑星满天。
静待微风停素扇,旋消残酒漱寒泉。
翛然自与氛埃远,安用骑鲸学水仙。
洒地移床曲槛前,葛衣萧爽接䍠偏。
庭空秋近露沾草,月落夜阑星满天。
静待微风停素扇,旋消残酒漱寒泉。
翛然自与氛埃远,安用骑鲸学水仙。
我将床移到曲栏前,酒水洒地,
穿着葛布衣衫,清爽萧散,帽子歪戴。
庭院空寂,秋日临近,露水沾湿了草,
月亮落下,夜将尽时,繁星布满天空。
静静地等待微风停息,好收起素白的扇子,
随即用寒冽的泉水漱口,消除残存的酒意。
超然自在,与尘世的污浊远离,
何必去学那骑鲸的水仙,追求成仙之道。
Moving my bed, I sprinkle the ground before the winding rail;
In linen robe, refreshed, I tilt my cap without a care.
The courtyard empty, autumn near, dew moistens grasses pale;
The moon has set, the night grows late, the sky is full of stars fair.
Quietly I wait for the mild breeze to still my plain fan's sway,
Then rinse away the dregs of wine with water cold and clear.
Aloof and free, I distance myself from worldly fray—
Why need I ride a whale to learn the ways of water-seer?
私人空间的重构体现对生活治理的微观实践。
夏夜于庭院纳凉,描绘闲适自得的隐逸生活意趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理