咿哑双橹声,凄切游子情。
岂无一杯酒,孤舟谁与倾。
清愁不可耐,霜月照潮平。
咿哑双橹声,凄切游子情。
岂无一杯酒,孤舟谁与倾。
清愁不可耐,霜月照潮平。
咿咿呀呀的,是双桨划动的声音,
这声音凄切,触动了游子的心情。
难道就没有一杯酒可以消愁吗?
可在这孤舟之上,又能与谁共倾?
这清冷的愁绪实在难以忍受,
只见寒霜般的月光,映照着平静的潮水。
The oars creak, a pair, in the night,
A wanderer's heart, in sorrow's plight.
Is there not a cup of wine to share?
But who, in this lone boat, would care?
This pure sorrow is too much to bear,
As frosty moon shines on the placid tide there.
声音意象触发游子对地理空间与情感认同的疏离感
描绘夜行舟中闻橹声而触发的羁旅愁思
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理