城角传三弄,桑村喜独归。
雨多萤满野,径狭露沾衣。
食俭盐酰薄,年衰气力微。
青灯对儿女,抚事一歔欷。
城角传三弄,桑村喜独归。
雨多萤满野,径狭露沾衣。
食俭盐酰薄,年衰气力微。
青灯对儿女,抚事一歔欷。
城楼号角传来三更的声响,
我独自欢喜地回到桑树环绕的村庄。
雨水丰沛,萤火虫遍布原野,
小路狭窄,露水沾湿了我的衣裳。
饮食俭省,盐和醋都很寡淡,
年岁衰老,气力已变得微弱。
面对青灯,与儿女们相伴,
抚念往事,不禁发出一声叹息与抽泣。
From the city corner, three watch sounds drift,
To mulberry village, glad I return alone.
Rain swells, fireflies fill the wild fields,
On narrow paths, dew soaks my gown.
Frugal fare, salt and vinegar thin,
Years decline, my strength has grown frail.
By the dim lamp, facing my children,
Recalling past events, I heave a sigh and wail.
在田园周期中寻求个体认同的安顿。
诗人夜归桑村,享受独处的宁静与喜悦。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理