月晕知将雨,风声报近秋。
暗廊行熠燿,深树啸鸺鹠。
老幸传家事,狂犹为国忧。
相齐虽已矣,且复饭吾牛。
月晕知将雨,风声报近秋。
暗廊行熠燿,深树啸鸺鹠。
老幸传家事,狂犹为国忧。
相齐虽已矣,且复饭吾牛。
月亮出现光晕,预示着将要下雨;
风声阵阵,报告着秋天已经临近。
在昏暗的廊下行走,萤火虫闪烁着微光;
在幽深的树林里,猫头鹰发出凄厉的啼叫。
年老时,有幸还能传承家族的事务;
疏狂的性情,依然在为国家的命运担忧。
效仿管仲治理齐国那样的抱负虽然已经无法实现,
姑且还是回去喂我的牛,过这田园生活吧。
The haloed moon foretells the coming rain;
The wind's voice heralds autumn's near domain.
Through dim-lit corridors, fireflies drift and gleam;
In forest depths, the screech-owl's chilling scream.
In age, I'm blessed to pass our family lore;
My fervent heart still frets for state affairs once more.
Though Qi's grand cause has long been laid to rest,
I'll feed my ox and tend my humble quest.
对自然周期的认知触发人生时序的思考。
通过夜观天象感知季节与天气的变迁,蕴含对时光流逝的敏锐觉察。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理