夜登城楼

作者: 陆游(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

上天何苍苍,四序浩旋斡。

shàng tiān hé cāng cāng, sì xù hào xuán wò。

ㄕㄤˋ ㄊㄧㄢ ㄏㄜˊ ㄘㄤ ㄘㄤ, ㄙˋ ㄒㄩˋ ㄏㄠˋ ㄒㄩㄢˊ ㄨㄛˋ。

异哉今年热,炊鬻不可活。

yì zāi jīn nián rè, chuī yù bù kě huó。

ㄧˋ ㄗㄞ ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄖㄜˋ, ㄔㄨㄟ ㄩˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄏㄨㄛˊ。

夜分睡复起,揺箑腕欲脱。

yè fēn shuì fù qǐ, yáo shà wàn yù tuō。

ㄧㄝˋ ㄈㄣ ㄕㄨㄟˋ ㄈㄨˋ ㄑㄧˇ, ㄧㄠˊ ㄕㄚˋ ㄨㄢˋ ㄩˋ ㄊㄨㄛ。

彊登城西楼,月露渺空阔。

qiǎng dēng chéng xī lóu, yuè lù miǎo kōng kuò。

ㄑㄧㄤˇ ㄉㄥ ㄔㄥˊ ㄒㄧ ㄌㄡˊ, ㄩㄝˋ ㄌㄨˋ ㄇㄧㄠˇ ㄎㄨㄥ ㄎㄨㄛˋ。

凭栏弄清影,凉飔入蕉葛。

píng lán nòng qīng yǐng, liáng sī rù jiāo gé。

ㄆㄧㄥˊ ㄌㄢˊ ㄋㄨㄥˋ ㄑㄧㄥ ㄧㄥˇ, ㄌㄧㄤˊ ㄙ ㄖㄨˋ ㄐㄧㄠ ㄍㄜˊ。

湿萤沾草根,惊鹘起木末。

shī yíng zhān cǎo gēn, jīng gǔ qǐ mù mò。

ㄕ ㄧㄥˊ ㄓㄢ ㄘㄠˇ ㄍㄣ, ㄐㄧㄥ ㄍㄨˇ ㄑㄧˇ ㄇㄨˋ ㄇㄛˋ。

亦知难久留,襟抱资一豁。

yì zhī nán jiǔ liú, jīn bào zī yī huō。

ㄧˋ ㄓ ㄋㄢˊ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄧㄡˊ, ㄐㄧㄣ ㄅㄠˋ ㄗ ㄧ ㄏㄨㄛ。

人事迭废兴,天理交予夺。

rén shì dié fèi xīng, tiān lǐ jiāo yǔ duó。

ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄉㄧㄝˊ ㄈㄟˋ ㄒㄧㄥ, ㄊㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄐㄧㄠ ㄩˇ ㄉㄨㄛˊ。

羲和不停驭,去若弦上筈。

xī hé bù tíng yù, qù ruò xián shàng kuò。

ㄒㄧ ㄏㄜˊ ㄅㄨˋ ㄊㄧㄥˊ ㄩˋ, ㄑㄩˋ ㄖㄨㄛˋ ㄒㄧㄢˊ ㄕㄤˋ ㄎㄨㄛˋ。

此热会当衰,岁晚备裘褐。

cǐ rè huì dāng shuāi, suì wǎn bèi qiú hè。

ㄘˇ ㄖㄜˋ ㄏㄨㄟˋ ㄉㄤ ㄕㄨㄞ, ㄙㄨㄟˋ ㄨㄢˇ ㄅㄟˋ ㄑㄧㄡˊ ㄏㄜˋ。

白话文翻译

上天是多么苍茫无际啊,

四季浩荡,循环运转不息。

真是奇怪,今年如此炎热,

烧火做饭都难以存活。

半夜里睡下又起来,

摇着扇子,手腕几乎要脱落。

勉强登上城西的楼阁,

月光和露气在空阔的天地间显得渺远。

倚着栏杆赏玩自己清朗的身影,

凉风吹入葛布衣衫。

潮湿的萤火虫沾附在草根上,

受惊的鹘鸟从树梢飞起。

我也知道此地难以久留,

但心胸的郁结正需借此一舒。

人世间的事情更迭兴废,

天理循环,给予与剥夺交替。

羲和驾着日车从不停歇,

逝去如离弦之箭。

这炎热终当衰减,

等到岁末,就该准备皮袄了。

英文翻译

How vast and gray is the sky on high!

The four seasons revolve in endless flow.

How strange this year's heat, unbearably nigh,

That cooking makes survival hard to know.

At midnight I sleep, then rise again,

Waving the fan till my wrist feels slain.

I force myself to climb the west tower wall,

Where moon and dew stretch vast and overall.

Leaning on rails, I play with my clear shade;

Cool breezes penetrate my linen robe's grade.

Damp fireflies cling to the grass-roots low;

A startled goshawk from the treetop flies in a row.

I know, too, that I cannot here long stay,

But my bosom's gloom needs this vent to clear away.

Human affairs rise and fall in constant shift;

Heaven's law gives and takes, a cosmic drift.

Xihe never halts his solar chariot's flight,

Gone like an arrow from the bowstring, out of sight.

This heat will surely fade and cease its reign,

By year's end, I'll prepare my fur and woolen train.

深度解构

以宏观认知探询自然周期的永恒法则。

诗意解析

诗意概括

夜登城楼仰望苍穹,感怀宇宙运行与四时更迭的浩渺。

《夜登城楼》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 山水

情感: 肃穆 · 豪迈 · 怅惘

意象: · 四序 · 城楼

语气: 典雅 · 雄浑 · 沉郁

格律

仄平平○○,仄仄仄平仄。
仄平平平仄,平仄仄仄仄。
仄○仄仄仄,平仄仄仄仄。
仄平平平平,仄仄仄○仄。
平平仄平仄,平平仄平仄。
仄平○仄平,平仄仄仄仄。
仄平○仄○,平仄平仄仄。
平仄仄仄○,平仄平仄仄。
平○仄平仄,仄仄平仄仄。
仄仄仄○平,仄仄仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理