玉粒尝新稻,金风作好秋。
雁回沙漠信,蝉噪夕阳愁。
立久云生岫,归迟月满楼。
吟余露华冷,砧杵起江头。
玉粒尝新稻,金风作好秋。
雁回沙漠信,蝉噪夕阳愁。
立久云生岫,归迟月满楼。
吟余露华冷,砧杵起江头。
品尝新稻米,颗粒如玉。
金风送爽,造就了美好的秋日。
大雁飞回,带来了边塞的信息,
蝉在夕阳下鸣叫,声音中带着愁绪。
站立久了,云雾从山峦间生出,
归来已迟,月光洒满了小楼。
吟诗之后,露水泛着寒光,
江边传来了捣衣的砧杵声。
I taste the fresh rice, grains like jade,
The golden breeze makes a fine autumn day.
Wild geese return, bearing desert tidings,
Cicadas drone, grieving the setting sun.
Standing long, clouds rise from the mountain caves,
Returning late, moonlight floods the tower.
After chanting, dew's brilliance turns cold,
Pounding of washboards rises from the river's edge.
品尝新稻是对农业周期产出的直接认同与享受。
描绘品尝新稻、感受金风的新秋晚归图,充满收获的喜悦。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理