初卷含风八尺漪,井桐已复不禁吹。
蝉声未用催残日,最爱新凉满袖时。
初卷含风八尺漪,井桐已复不禁吹。
蝉声未用催残日,最爱新凉满袖时。
微风初起,吹皱八尺清波,
井边的梧桐叶已再次承受不住风吹。
蝉鸣声不必用来催促残阳西下,
我最喜爱的,是新秋的凉意盈满衣袖的时刻。
The breeze first stirs the eight-foot ripples, clear and cool,
The wellside wutong leaves can no more stand the blow.
The cicada's chirp need not hasten the fading day,
What I love most is when the fresh coolness fills my sleeves.
对自然周期变化的敏锐感知,体现深层的认知能力。
描绘初秋凉意悄然袭来的细腻景象,透出季节转换的敏感体悟。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理