有酒或一醉,无酒终日闲。
雨足通南涧,木落见西山。
饭饱出柴门,本散腰脚顽。
偶然遇野人,笑语欲忘还。
有酒或一醉,无酒终日闲。
雨足通南涧,木落见西山。
饭饱出柴门,本散腰脚顽。
偶然遇野人,笑语欲忘还。
有酒的时候或许会一醉方休,
没有酒便整日悠闲无所求。
雨水丰沛,涨满了南边的山涧,
树叶凋落,西山的轮廓清晰可见。
吃饱饭后走出柴门,
身体舒展,腰脚也显得顽健轻松。
偶然遇见一位乡野之人,
谈笑风生,几乎忘了回家。
With wine, I may get drunk in a day;
Without it, I stay idle all the way.
The rain has filled the southern creek to the brim;
Leaves fallen, the western hills appear more slim.
Full from the meal, I step out of my wooden door;
My limbs feel free, my waist and feet are slack once more.
By chance, I meet a rustic man on the way;
We chat and laugh, forgetting to go home I stay.
闲适生活体现对人生周期的顺应与治理。
诗人借酒闲居,表达超脱尘世、安享闲适的生活态度。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理