偶向东园把一杯,不辞团坐扫苍苔。
野花经雨自开落,山鸟穿林时去来。
皂白正非天欲辨,青黄要与木为灾。
今年秋后犹能健,剩乞梅栽与李栽。
偶向东园把一杯,不辞团坐扫苍苔。
野花经雨自开落,山鸟穿林时去来。
皂白正非天欲辨,青黄要与木为灾。
今年秋后犹能健,剩乞梅栽与李栽。
偶然来到东园,我举起一杯酒,
不介意大家围坐,清扫青苔。
野花经历风雨,自然地开放又凋落,
山鸟穿过树林,时而飞去,时而飞来。
是非黑白,并非上天想要分辨,
青黄不接,终将给树木带来灾祸。
今年秋后,我尚且能够保持健康,
便多要些梅树和李树的树苗来栽种。
By chance, I raise a cup in the eastern garden,
Not minding to sit in a circle and sweep the moss away.
Wild flowers bloom and fall by themselves after the rain,
Mountain birds come and go through the woods from time to time.
Black and white are not what Heaven intends to distinguish,
Green and yellow are destined to bring disaster to the trees.
This autumn, I am still able to keep my health,
And have plenty of plum and pear saplings to plant.
于日常闲饮中体现对生活节奏的自主治理。
描写闲适自得、亲近自然的园中小酌之乐。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理