小筑茅茨镜水滨,天教静处著闲身。
平原不复赋豪士,甫里但思歌散人。
翠壁微泉时的皪,衡门疉嶂晓嶙峋。
子虚误辱诸公赏,万里轻鸥岂易驯。
小筑茅茨镜水滨,天教静处著闲身。
平原不复赋豪士,甫里但思歌散人。
翠壁微泉时的皪,衡门疉嶂晓嶙峋。
子虚误辱诸公赏,万里轻鸥岂易驯。
在明镜般的水边筑起小小的茅屋,
上天让我在这幽静之处安放闲散之身。
我不再于平原上赋诗赞美豪杰之士,
只想在甫里思念并歌颂那散淡之人。
苍翠的岩壁和细微的泉水时而闪烁光亮,
简陋的门户对着晨光中层层叠叠、嶙峋的山峰。
《子虚赋》般的作品误承诸位赏识,
那翱翔万里的轻盈鸥鸟,岂是容易驯服的?
My thatched hut by the mirroring water's side,
Heaven grants this quiet nook for my leisure to abide.
No more on the plain do I sing of heroes bold,
But in Fuli, I long for the carefree soul of old.
Green cliffs and trickling springs glimmer now and then,
My humble gate faces layered peaks at dawn, rugged and grim.
My 'Master Void' has wrongly won your praise so grand,
A gull that flies ten thousand miles, how can it be tamed?
小筑镜水滨,是诗人对理想生活空间的一种认知实践。
描写镜水边修筑茅屋的闲居生活,体现归隐田园的志趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理