除地编茅作小亭,一川风露对青冥。
残萤欲尽犹穿户,落叶初飞已满庭。
栎老无心求匠石,鬼灵有说拒奴星。
余年默数能多少,尽付黄庭两卷经。
除地编茅作小亭,一川风露对青冥。
残萤欲尽犹穿户,落叶初飞已满庭。
栎老无心求匠石,鬼灵有说拒奴星。
余年默数能多少,尽付黄庭两卷经。
铲除杂草,编织茅草,盖成了这座小亭;
整条河川的风露,正对着青色的天空。
残余的萤火虫将尽,还在穿门入户;
树叶刚开始飘落,就已经铺满了庭院。
老栎树没有心思去寻求匠石的赏识;
山中的鬼灵自有说法,拒绝奴星的侵扰。
我默默计算剩下的年岁还能有多少,
全都交付给那两卷《黄庭经》了。
I cleared the ground and thatched a tiny bower;
Facing the azure sky, the stream is steeped in breeze and dew.
A few dying fireflies still flicker past my door;
The first fallen leaves already carpet the courtyard through.
The old oak has no wish to be hewn by a master's hand;
The mountain sprite has reasons to reject the servile star.
In silence I count the years that I have left to stand,
And give them all to the two scrolls of the Yellow Court Canon, near and far.
在自然中寻求心灵治理,实现自我认同的回归。
诗人亲手搭建小亭,面对自然风露与青天,寄托超脱尘世、亲近自然的情怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理