术浅难医忘,文疏不送穷。
诗囊逢厄运,药裹少新功。
小室香凝碧,明窗日射红。
邻翁来问疾,少话莫匆匆。
术浅难医忘,文疏不送穷。
诗囊逢厄运,药裹少新功。
小室香凝碧,明窗日射红。
邻翁来问疾,少话莫匆匆。
技艺浅薄,难以医治健忘;
文章粗疏,不能送走穷困。
诗囊遭遇了厄运,
药包少有新的功效。
小室里香气凝结如碧玉,
明窗上日光照射出红晕。
邻家老翁来探问病情,
少说几句,不要匆匆离去。
My skills are shallow, hard to cure forgetfulness;
My writing sparse, cannot dispel poverty.
The poetry bag meets ill fortune,
The medicine pouch sees little new effect.
In the small room, incense condenses into jade-green,
Through bright windows, sunlight shoots in red.
The old neighbor comes to inquire of my illness,
Speak little, do not rush away.
在治理自我困境中体现内在的博弈。
诗人自嘲学术浅薄未能医治健忘,文章粗疏无法摆脱贫困,流露晚年自省与无奈。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理