藤梢维艇子,烟际觅人家。
小妇𥮾新麦,群童摘晚茶。
溪云易成雨,崖树少开花。
聊寄平生快,青鞋到若耶。
藤梢维艇子,烟际觅人家。
小妇𥮾新麦,群童摘晚茶。
溪云易成雨,崖树少开花。
聊寄平生快,青鞋到若耶。
用藤梢系住我的小船。
在烟霭迷蒙处寻找人家。
年轻的妇人正在筛新收的麦子。
一群孩童在采摘晚茶的嫩叶。
溪上的云气很容易就化作雨。
山崖上的树木很少开花。
姑且寄托我平生的快意。
穿着青鞋来到了若耶溪。
The vine tip secures my little boat.
I seek a household in the misty gloam.
A young wife winnows the newly reaped wheat.
A band of children plucks the late tea leaves.
Stream clouds easily turn to rain.
Cliffside trees seldom burst in bloom.
Here I lodge the joy of my whole life.
In straw sandals, I reach Ruoye's stream.
烟际觅人家展现对环境的细致认知与探索。
诗人系舟寻宿,勾勒出烟水朦胧、村舍隐约的幽静田园画面。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理