毕世为农不复疑,还东六见岁阴移。
闭门旋了和诗债,卖药不偿沽酒资。
意倦投床效龟息,齿疏嚼饭类牛呞。
兀然过日君无怪,一念功名恐过悲。
毕世为农不复疑,还东六见岁阴移。
闭门旋了和诗债,卖药不偿沽酒资。
意倦投床效龟息,齿疏嚼饭类牛呞。
兀然过日君无怪,一念功名恐过悲。
终生务农,我不再迟疑,
回到东方,已六次见到岁末光阴的迁移。
关起门来,旋即了结了和诗的人情债,
卖药的收入不足以偿付买酒的钱资。
心意疲倦,躺到床上效仿乌龟般静息,
牙齿稀疏,嚼起饭来像牛反刍一样缓慢。
浑浑噩噩地度日,请您不要觉得奇怪,
一念及功名利禄,恐怕只会徒增悲伤。
For a lifetime as a farmer, I no longer doubt,
Eastward returning, six times I've seen the year's shade shift.
Shut indoors, I quickly settle my poetic debt out,
Selling herbs can't cover the funds for buying wine to lift.
Weary in mind, I lie in bed, imitating a tortoise's rest,
With sparse teeth, chewing rice resembles a cow's slow chew.
Passing days in blankness, sir, don't find it odd or distressed,
A single thought of fame and merit might bring excessive rue.
为农的认同是对生活方式的自主治理。
诗人表达终身务农的志愿与对时光流逝的平静接纳,体现了淡泊坚守的人生态度。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理