鸣蜩断复续,宿鸟久始安。
触热汗沾衣,暮夜犹未干。
梧桐独知秋,一叶堕井阑。
行矣戒砧杵,四序环无端。
鸣蜩断复续,宿鸟久始安。
触热汗沾衣,暮夜犹未干。
梧桐独知秋,一叶堕井阑。
行矣戒砧杵,四序环无端。
蝉鸣声断断续续,时而停歇,时而响起。
栖息的鸟儿过了许久才渐渐安定下来。
触到暑热,汗水浸湿了衣衫。
直到暮色深沉、夜晚降临,汗迹仍未干透。
唯有梧桐树感知到秋天的来临。
一片叶子飘落,坠在井栏边上。
该准备启程了,要提防捣衣砧杵的声音(意味着秋凉将至)。
春夏秋冬四季循环往复,永无尽头。
The cicada's chirp breaks off, then starts anew.
The roosting birds at last find peace, though late.
The sweltering heat soaks my robe with dew.
The sweat undried still clings as night grows great.
The phoenix tree alone knows autumn's sign.
One leaf descends upon the well's stone frame.
Take heed, the pounding block will soon combine.
The four seasons revolve, an endless game.
自然界的断续与安宁,暗合了诗人对生活秩序的认知。
描绘夏夜蝉鸣鸟栖的断续与安宁,营造静谧氛围。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理